美女脱得一干二净|swag aprillady|国产精品91满18|91传媒制片|激情视频免费看|91大神高端约会|黑人巨大精品欧美一区二区r|糖心vlog官网黄|七夕制片厂91|大胸美女巨乳,91制片厂吴语霏,国产精品欧美一区二区久久不卡,乌鲁木齐大象传媒艺考教育

服務大廳 | VPN | English

我校成功開展2023年第15期(總第71期)浩海沙龍

發(fā)布時間:2023-09-25

9月20日,,大連海事大學中華優(yōu)秀海洋文化外譯研究中心(CIMT)邀請到了澳大利亞悉尼大學語言與文化學院紀萌(Christine Ji)教授校內外師生做了題為“神經(jīng)機器翻譯的文化偏見”的報告。報告由中華優(yōu)秀海洋文化外譯研究中心辦公室主任,、外國語學院教授馮浩達主持,。

紀萌教授指出,神經(jīng)翻譯并不是中立的,作為神經(jīng)機器翻譯的新困境,,神經(jīng)機器翻譯系統(tǒng)已經(jīng)學會識別人類語言中的詞匯和語義單元的模式,,以實現(xiàn)更流利的翻譯,然而卻導致目標語言中不斷增加文化偏見,。由翻譯引發(fā)的機器偏見是為了在自動翻譯輸出中實現(xiàn)接近本地水平的語言自然度和溝通流暢度而設計算法所以帶來的不可避免的后果,。

報告會后,與會師生就“神經(jīng)機器翻譯”這一論題與紀萌教授進行了深度探討,,紀教授新穎的觀點受到與會師生的高度贊揚,,講座在熱烈的氣氛中結束。

據(jù)悉,,紀萌教授專注于實證語言研究多年,,尤其在多語言語料庫分析、健康和環(huán)境翻譯,、翻譯研究方法,、文學翻譯文體學、翻譯教育和質量評估等領域出版專著30余部,,在權威核心期刊發(fā)表學術論文近百篇,。紀萌教授是劍橋大學出版社《語言實踐與社會發(fā)展研究》系列的創(chuàng)始系列編輯,也是劍橋大學出版社《翻譯與口譯的劍橋要素》叢書系的創(chuàng)始編輯委員會成員,。此外,,她還是勞特利奇出版社《實證翻譯與多語交際研究》系列的創(chuàng)始編輯。紀萌教授的研究得到了英國學院,、澳大利亞研究委員會,、英國經(jīng)濟與社會研究委員會、全球大學網(wǎng)絡研究發(fā)展基金以及歐洲,、北美,、日本、韓國,、巴西等大學的大力支持,。

?

地址:遼寧省大連市甘井子區(qū)凌海路1號

郵編:116026